Bienvenido/a a Barrapunto
La información que te interesa
Microsoft Linux Reino GNU/Linux Consultorio GNU/Linux
Envía una historia
 
 
Barrapunto
- Sobre /.
- FAQs
- Discusiones
- Temas
- Editores

- Bitácoras
- Bitácoras más activas

-Preferencias
-Rollos viejos
- Encuestas
- Lo más
- Contacto
- Enviar historia

Promos
- Libros
- MundoLinux
- TodoLinux

Países
- ar/todo-ar
- es/todo-es
- mx/todo-mx

Secciones
ciberderech.
ciencia
comunidad
debian
empleo
entrevistas
especiales
eventos
formacion
gazapos
libros
miradero
pregunta a /.
softlibre

 
¿Qué fue del Esperanto?
editado por acs@futurnet el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 08:51h
desde el dept. lenguajes-universales.

Noticias MaraudeR nos cuenta: "A raíz de algunos de los comentarios vertidos en el artículo con la última de negroponte, especialmente en lo que respecta al futuro del castellano en "La Red" me he acordado del Esperanto. Hace algún tiempo me dió por buscar información en Internet sobre este lenguaje y la verdad quedé bastante sorprendido, esperaba que estuviera mucho más olvidado. Quienes lo conocen dicen de él que es muy fácil de aprender y parece demostrado que así es por las curvas de aprendizaje que se dan. Pensando en los origenes de esta lengua me pregunto que pasaría si la comunidad libre se volcase con este lenguaje. A mi me llama muchísimo la atención, ¿no os parece interesante? " Algo ya se discutió por aquí.

Versión nueva de ipchains, la 1.3.10 | El mundo está loco  >

 

 
Entrar Barrapunto
Nickname:

Password:

[ Crearme una cuenta ]

Enlaces relacionados

Lengua
¿Para qué BarraPunto/lengua?
Queremos ayudar a la gente que colabora en proyectos de traducción al español de software libre (documentación, programas...).

¿Qué pretendemos hacer?
Discutir sobre palabras y expresiones y cómo traducirlas, anunciar nuevos proyectos, nuevas traducciones, nuevos recursos para el traductor.

¿Puedo contribuir?
¡Claro! Envíanos tus comentarios, tus dudas, noticias sobre proyectos de traducción...

This discussion has been archived. No new comments can be posted.
¿Qué fue del Esperanto? | Login/Crear una cuenta | Top | 111 comentarios | Buscar Discussion
Umbral:
Aviso: Los siguientes comentarios pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
En cuanto a los húngaros (Puntos:1)
por Ismael el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 12:05h (#830)
User #12 Info | http://www.olea.org
que sepas que se les dan los idiomas que te cagas. Estuve una semana y casi todo el mundo hablaba fluidamente dos idiomas. Y alguno/a hasta 5. Incluido español. ¡¡QUÉ ENVIDIA!!
--
Cuida tu único error.
lo es, ¿pero que español? (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 12:50h (#845)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h
Una lengua comun no es una buena idea, es una idea obligada
Totalmente de acuerdo. La lengua no se hace en sesudas academias, alli lo que se hace es estudiar la evolución de la misma por los hablantes e intentar poner por escrito lo que los hablantes utilizan.

-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

¿Alguien se ha planteado un detalle? (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 12:47h (#877)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h
Si muy bonito, una lengua libre, etc, pero ... la lengua se hace en la calle, en la gente que la usa, en los que nos comunicamos con ello. Dentro de un propio idioma, español, con unas ciertas reglas, existen variaciones zonales, en función de como hable cada uno. La evolucion de una lengua no son normas ni nada sacado de un laboratorio. Es algo natural.

Además, no se puede intentar imponer una lengua por muy libre o cerrada que sea. Además, la lengua tiene otros matices más que la simple comunicación como puede ser el arte ( poesia), la literatura y demás. Cada lengua suena de una manera diferente y es al oido humano distinta.

-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

Apreciacion linguistica... (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 10:27h (#903)
User #447 Info | http://es.gnu.org
Te equivocas con la "h", puesto que la "h" muda proviene del vasco... Si no recuerdo mal y no me engañaron, el castellano surgio en una zona entre Burgos y Vitoria, luego la influencia del vasco fue decisiva... La "h" no se pronuncia desde entonces, lo que si se hacia antes era confundirla con la "f", y por ejemplo de "harina" se pronunciaba (y a veces se escribia) como "farina", hecho que termino a partir del siglo XVI como tantos otros arcaicismos del castellano...

Y en cuanto al latin... Algunas naciones lo mantuvieron hasta el siglo XV por lo menos... (recuerda que el imperio oriental - constantinopla- perduro hasta esas fechas, hasta que el imperio otomano los arraso). Y en paises como Finlandia, hay radios que emiten solo en latin, aunque tal vez ellos tienen una mentalidad algo mas abierta que la nuestra... :-)

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

Yo conozco a esa chica (Puntos:1)
por Araneoj el Viernes, 13 de Octubre 2000, a las 20:19h (#955)
User #1809 Info | http://barrapunto.com
La chica a la que te refieres se llama Amanda HIGLEY. He coincidido con ella en muchos lugares de Europa: Venecia, Oslo, Helsinki, Madrid,... (a los cuáles he viajado desde que empecé a aprender esperanto hace dos años).
Si no me equivoco Amanda ha estado recorriendo Europa durante año y medio, gastando prácticamente nada de dinero, llendo de casa de un esperantista a otra. Existe la posibilidad de hacer ésto porque dentro del esperanto la gente es muy abierta y te acoge sin problemas en sus casas. Al hacer ésto estás usando un servicio llamado Pasporta Servo (Servicio de Pasaporte) organizado por TEJO (Tutmonda Esperantista Junulara Organizo), que literalmente quiere decir Organización Juvenil Esperantista Mundial. Si quieres leer el reportaje de su viaje lo puedes hacer en http://home.wxs.nl/~lide/ps/ps_aventuro1999.htm , eso sí, está en esperanto.

¿Mi opinión? el esperanto merece la pena, y aceleraría considerablemente la evolución de Linux, al poderse poner de acuerdo sus usuarios más rápida y fácilmente.
Esperanto en Radio Nacional ¡hoy! (Puntos:1)
por Tre Volonte el Viernes, 13 de Octubre 2000, a las 15:51h (#956)
User #1804 Info
De nuevo para dar respuesta a la demanda de información que se ha levantado respecto al esperanto, me permito introducir este artículo, aunque sea pelín fuera de tema.

Esta noche de 1h a 2h, o casi mejor mañana de madrugada, se emite en directo en el programa "Cita con Pilar" de RNE-1, una entrevista con Marcos Cruz, de la Federación de Esperanto y linuxero sin retorno.

Durante el programa se podrá escuchar música en esperanto de los más variados estilos, para mayor flipe de los escépticos respecto a las posibilidades de una lengua planificada.

La directora del programa, Pilar Socorro, es una gran entusiasta de internet, por ello pone a la disposición de los oyentes una dirección de correo electrónico
invitado@pilarsocorro.com
y un canal de charla para preguntar en directo. Véase
http://www.pilarsocorro.com
además del consabido teléfono.

En fin, os animo a que lo escuchéis y preguntéis lo que os guste. Marcos estará a vuestra disposición.

Brakumojn kaj kisojn ;-)
Kompreneble! (=¡Por supuesto!) (Puntos:1)
por Marcos el Viernes, 13 de Octubre 2000, a las 00:26h (#1299)
User #1803 Info | http://barrapunto.com
Cxar mi vidis, ke alia jam tradukis la artikolon, mi simple skribos pri alia
afero, t.e., la cxapelitaj esperanto-literoj, cxar pri la afero mi legis, ke
iu havis dubon. Esperanto havas plurajn literojn adaptitajn, samkiel la
hispana ekzemple havas "ñ". Tiuj literoj estas parto de la normo Latin-3
(dum la normo uzata por hispana, kiun plej multaj el ni uzas en Linukso,
estas Latin-1). Tial Tamen, eblas reprezenti tiujn literojn per
ASKI-kombinojn, ekzemple kiel mi faras gxuste nun. Jen do la
esperanto-alfabeto per ASKI-rimedoj:

A B C CX D E F G GX H HX I J JX K L M N O P R S SX T U W/UX Z

Tio estas la plej uzata sistemo, konata kiel X-alfabeto (cxar X ne apartenas
al la alfabeto mem). Por la diakrita U iuj uzas W kaj aliaj UX, sed tio ne
gxenas.

NOTA: El esperanto es fonético, esto quiere decir que cada letra representa
siempre el mismo sonido. Y es eufónico, tiene un sonido y una musicalidad
muy agradables. La acentuación es regular (todas las palabras son llanas).
Las vocales son las mismas cinco vocales claras del castellano (también como
en euskara, serbocroata y otros idiomas). Pero (ATENCIÓN) no todas las
consonantes se pronuncian como en castellano, y de hecho algunas representan
sonidos que no existen en nuestro idioma, así que no intentéis pronunciarlo
como si fuera castellano, porque sonaría horrible... Por ejemplo, la letra
"j" del esperanto representa el sonido diptongado de la "i", como la "i" en
castellano cuando se junta con otra vocal, como en "doi" o "farmacia", o la
"y" de "rey".

Para más detalles, ya sabéis:

www.esperanto-es.org
www.esperanto.net
www.esperanto.org
www.esperanto.se

etcétera, etcétera.

Otro día os lo traduzco. En el textoos cuento cómo se repesentan las letras
del esperanto en ASCII cuando empleamos un juego de caracteres distinto de
Latin-3 o Unicode (que contemplan el esperanto).

Saludos

MarcosEspañol * Esperanto * English
Sin asunto (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 11:57h (#2109)
El español es el mejor idoma del mundo, lo que pasa que no seria mala idea tener una segunda lengua para comunicarnos entre todos nosotros (y que no sea impuesta, como el ingles)
Hay algo mejor (Puntos:1)
por Ismael el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 12:03h (#2112)
User #12 Info | http://www.olea.org
Existe una maravillosa inicativa de la ONU para implementar un sistema llamado UNL.

UNL dispone de un «lenguaje internacional» basado en inglés y de módulos por cada lengua a usar.

Un usuario escribe un texto, lo pasa a UNL, de UNL lo pasa a su idioma y comprueba que la transformación no ha deformado el contenido. Modifica lo que sea preciso y el documento queda listo para todos los idiomas UNL disponibles.

Eso sí es algo grande para el soft libre. Pero los científicos que están en el tema tienen miedo de enseñar código que las grandes compañías de esa industria puedan plagiar...
--
Cuida tu único error.
Esperanto lengua oficicial de linux (Puntos:1)
por Epaminondas Pantulis (pantulisgmx.net) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 12:00h (#2113)
User #1747 Info | http://mi.barrapunto.com/epaminondaspantulis
..Oh no, otra vez ese maldito desperdator recordandome que tengo estudiar los verbos irregulares para el examen de ingles ;-(

No te olvides de los phrasal verbs... ;-)



___
"Tamparantán que te han visto Pepe, tamparantán que te han visto Juan"
Una pregunta... (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 12:11h (#2122)
No creo que el esperanto sea un fracaso, ha durado ya 100 años asi que yo no calificaria de fracaso.

Si paseas por alguna de las webs que hablan de esta lengua veras que la diferencia entre aprender ingles o esperanto es simplemente abismal.

No soy linguista ni filologo, pero creo que linguisticamente hablando, el esperanto sigue siendo muy valido.

Lo de los acentos en algunas consonantes creo que no es correcto, simplemente el esperanto tiene un unico simbolo para cada sonido y a su creador le parecio un forma sencilla de crear nuevos simbolos para determinados sonidos.
Reinventar la rueda (Puntos:1)
por MaraudeR el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 12:10h (#2228)
User #432 Info | http://www.librexpresion.org
Para eso está el esperanto precisamente.

No creo que sea una lengua antigüa, con toda seguridad es la mas moderna (y con creces) de las que existen en La Tierra. Y la gente que lo diseñó probablemente también eran lingüistas que sabía lo que hacía asi que no creo que vayamos a diseñar un lenguaje mejor nosotros, que la mayoría no pasamos del conocimiento de dos lenguajes.

Además, no parece que las desventajas que citaís sean un problema a la vista de este estudio publicado en la página de la Federación Española de Esperanto.

A mi me encantaría aprender este idioma y me parece que su filosofía va perfectamente con la de la comunidad del software libre... alguno mas se apunta? alguno de vosotros sabe ya esperanto?

Salud!

Malditas sean las guerras y los canallas que las apoyan
(Julio Anguita)

Esperanto lengua oficicial de linux (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 11:47h (#3750)
Como soñar es gratis, pues yo sueño X-)

Si, como dice acs, la comunidad libre se volcase con el esperanto, todo seria mas facil

- podria ayudar a desarrollar una aplicacion al programador coreano en cuya universidad, el ingles no era una asignatura con buenos profesores, y no pudo pagarse las clases de perfeccionamiento en una academia privada.

-podria utilizar esa virgeria de aplicacion que desarrollo aquel hungaro que nunca logro escribir 2 frases seguidas en ingles sin mirar el diccionario 13 veces.

-leeria el manual que escribio ese frances que se nego en redondo a ser colonizado lingüisticamente por los vecinos del otro lado del canal.

-podria comentar, mientras me tomo un tinto, con ese irlandes de Dublin como me fue en la ultima instalacion, sin tener que estar pensando, ni el ni yo, dos minutos por cada frase que queramos decir.

-ese desarrollador tunezino podria dar soporte en igualdad de condiciones que otro americano, a la compañia multinacional que utiliza sus programas.

En fin que se nota que se poco ingles y que ademas no me gusta.

Ademas, no es lo mismo entenderderte en una lengua que no es la tuya que COMUNICARTE, y en esto de la informatica, y mas aun en la programacion, eso de COMUNICARSE es fundamental.

...RING...RING....RING.....RING....
..Oh no, otra vez ese maldito desperdator recordandome que tengo estudiar los verbos irregulares para el examen de ingles ;-(

Saludos de egapaz.

Una pregunta... (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 11:27h (#3752)
Porque seria un fracaso, como lo fue el esperanto. No tiene mucho sentido practico, para eso aprendemos ingles y hacemos la torre de babel otra vez ;-)
Una pregunta... (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 11:38h (#3756)
El esperanto fue un fracaso porque es un idioma bastante antiguo que no cuadra con la filosofia de hoy en dia (solo decir que tiene acentos en las consonantes). El ingles es un idioma impuesto por los yankies y a nadie nos gusta que nos impongan nada ¿O no?. Se necesita un idioma comun para deshacer esas barreras que existen entre gentes de distintos paises (No es logico que no me entienda con un frances cuando vivo al lado de el)
Sin asunto (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 11:14h (#3768)
Bueno, creo que no nos gustan mucho las normas ...
Bufff!!! aprender ahora un idioma nuevo!!! Con lo bonito que es el español!!!

Es mucho más fácil ir destrozando poco a poco el idioma que tenemos ¿no? :))

Una pregunta... (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 10:58h (#3776)
¿ Como es que a nadie se le ha ocurrido, crear un lenguaje para hablar y escribir con una filosofia como la del Linux ?, es decir, un conjunto de personas que lo unifiquen y mucha gente dando sus ideas. No seria tan dificil componer un lenguaje con las palabras mas cortas de cada uno de los lenguajes que se hablas en la UE por ejemplo. Yo me apuntaria al proyecto.
El Esperanto sigue vivo, doy fe. (Puntos:1)
por Luciérnago el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 04:32h (#3818)
User #1743 Info
Hace tres años en un viaje mochilero por centroeuropa, conocí a dos hermanos alemanes en un camping, decían que hablaban Esperanto. Llevaban una lista de los de "su cominidad", con direcciones de libreros, médicos, estudiantes,... que hablaban Esperanto. Se iban a reunir con otros esperantistas en Chequia. Me impresionó mucho ver como llegaban otros esperantistas al camping y ver un grupo de 15 personas hablando Esperanto con cierta fluidez; unos de Portugal, otro de Canada, Italia, un japonés... aunque me decían que la mayoría de los esperantista eran eslavos u orientales (chinos y japoneses).
He tenido mucho interés por este tema, y me he hecho con algún libro. Cualquiera puede recurrir a un buscador y sacar sus propias conclusiones. Internet es sin duda una ayuda básica para esta lengua.
lo es, ¿pero que español? (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 12:20h (#3823)
El de España con su *raton*, el de Mexico con su *mouse* ......

Hay veces que ni en español nos entendemos, asi que para que nadie te corrija en tu propia lengua, y la puedas seguir utilizando en tu entorno sin imposiciones absurdas (vease el tema cederom de la RAE).

Una lengua comun no es una buena idea, es una idea obligada, y en este mundo materialista, lo mas importante hoy en dia es la pasta, y esto de una lengua comun es una idea MUY RENTABLE economicamente.
mejor? mas bien distinto... (Puntos:1)
por MaraudeR el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 12:24h (#3826)
User #432 Info | http://www.librexpresion.org
...o te he entendido mal o al final cada uno habla su lengua y hace falta un traductor intermedio que entienda las dos lenguas plus UNL.

Eso de módulos por cada lengua a usar tampoco me suena a unificación... O_o

Malditas sean las guerras y los canallas que las apoyan
(Julio Anguita)

La guía telefónica de Budapest (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 12:56h (#3832)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
Si no recuerdo mal, la guía telefónica de Budapest tiene instrucciones en varios idiomas, incluyendo esperanto.

En Hungría, había (¿hay?) un requisito de aprobar un idioma extranjero en la universidad. Muchos cogían el esperanto porque era lo más fácil :) . Lástima que, después de aprobar el examen, se olvidaban del tema.

La estructura del esperanto, palabras compuestas, le hacen más próximo al húngaro que otros, y, como el vocabulario del húngaro no se parece a ninguno, no lo veían difícil comparado con otros.

Las hermanas Polgar, campeonas mundiales de ajedrez, lo hablan, entre otros.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
lo es, ¿pero que español? (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 13:01h (#3833)
Si por eso es mejor esperar y que te vayan imponiendo poco a poco el ingles.
¿Y porque no una sola distro, kernel entorno ...? (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 12:53h (#3849)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h
¿Una sola lengua?
¿Y porque no un solo MTA?
¿Y un solo MUA?
¿Y un solo entorno grafico?
¿Y un solo compilador?
¿Y un solo lenguaje de programación?
¿Y una sola distribución?
...

Si, una comunidad que se cartacteriza por la divergencia y duplicacion de esfuerzos es algo ideal para poner una "sola lengua".

Por favor, seamos realistas con el tema de la lengua.

-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

yo hablo esperanto y uso linux (Puntos:1)
por Marcos el Viernes, 13 de Octubre 2000, a las 00:01h (#3883)
User #1803 Info | http://barrapunto.com
Me encanta ver que se habla del esperanto por aquí. Lo aprendí con 20 años
(de eso hace más de 10!) y no he dejado de usarlo desde entonces con gente
de todo el mundo. Es una gozada y te da una libertad increíble

En Linux llevo metido casi tres años, y no lo cambiaría por nada. Hace falta
un poco de esfuerzo para empezar (la gente te dice "eso no sirve para nada",
"eso no es oficial", "eso no lo conoce nadie"...) Y yo me río y cierro el
pico (como decía aquella vieja canción de Ñu llamada "Manicomio")...
Igualito igualito que cuando me puse a aprender esperanto y me iba de viaje
por Europa a usarlo en cantidad de historias.

En los últimos años siempre he pensado que hay mucha similitud entre ambas
"movidas", más de las que parecen a simple vista. Y conozco muy bien las
dos, o sea que sé bien de lo que hablo.

Porque desgraciadamente muy común es hablar de lo que se desconoce, ¿no os
parece? Cuando nos quejamos de que los que nunca han salido de Windows y no
se imaginan que haya algo mejor opinen sobre Linux con frases hechas y sin
conocimiento de causa, entendéris cómo nos sentimos los hablantes de
esperanto cuando oímos cosas que no son ciertas por parte de personas que
jamás han abierto una gramática de esperanto ni saben nada de nada sobre
este idioma.

Por ejemplo, he visto algunos mensajes por aquí que demuestran que quien los
ha escrito no conoce el tema, y me produce tristeza.

Insinuar que usar el esperanto quiere decir querer que el esperanto sea la
única lengua es una sandez. Precisamente por ser una lengua fácil de
aprender y de dominar, neutral lingüística, política y sicológicamente, es
una SEGUNDA lengua ideal para la comunicación internacional. Nadie pretende
sustituir nada.

Y cuando digo "comunicación" quiero decir expresarse con la misma fluidez,
precisión, naturalidad y matices con que lo hacemos los hablantes de la
misma lengua materna.

¿Alguno ha hablado, tomando copas, por ejemplo, con amigos de diferentes
países e idiomas, utilizando una lengua común en la que ninguno de los
presentes se sienta discriminado, porque para todos es SEGUNDA lengua y
todos la pueden dominar como si fuera propia? Yo sí. En esperanto. Montones
de veces en varios países. Y os aseguro que no es lo mismo que utilizar el
inglés o el francés u otro idioma nacional, que siempre serán para unos
lengua materna y para otros no.

Como en todo, para opinar hay que saber, si uno quiere ser honesto.

Por cierto, uso SuSE y me voy a pasar a Debian (porque es la distro más
genuina, que no depende de ningún interés comercial, como el esperanto). Qué
casualidad que el el sitio de Debian estén las páginas, entre otros idiomas,
también en esperanto...

Por último, ninguno de los que nos hemos embarcado en Linux seguiríamos aquí
si no fuera porque creemos firmemente en sus cualidades y la experiencia
diaria nos los demuestra, a pesar de que el resto del mundo (por suerte cada
vez menos) no nos haga mucho caso y nos grite que lo mejor es navegar a
favor de la corriente Microsoft... ¿no es así?

Pues bien, el mismo sentimiento compartimos los hablantes de esperanto.
Disponemos de una herramienta libre, gratuita, y más eficaz en su terreno
que las otras alternativas. Si el mundo quiere gastar dinero, tiempo y
esfuerzo en ir por un camino más difícil, injusto, caro e ineficaz, es su
problema.

Así que sólo me queda, como cuando me preguntan por Linux, responder lo
mismo que cuando me preguntan por el esperanto: Infórmate con objetividad y
sin prejuicios, pruébalo en serio, y después opina y decide por ti mismo.

Un buen sitio para empezar a informarse es:

www.esperanto-es.org

Saludos!Español * Esperanto * English
Algunos enlaces (Puntos:1)
por Tre Volonte el Viernes, 13 de Octubre 2000, a las 13:55h (#3961)
User #1804 Info
Para satisfacer la curiosidad de los contertulios me permito sacar de la chistera unos cuantos enlaces sobre esperanto y ordenadores:

Komputada Leksikono
http://www.esperanto.mv.ru/KompLeks/UTF8/
Es un completo vocabulario esperanto-esperanto (con la traducción de algunas voces al inglés, francés, ruso y alemán) sobre términos técnicos informáticos.

XHTML kaj signokodoj
http://www.concinnity.se/bertilow/html/
Una explicación clara y sencilla sobre las capacidades multialfabeto del estándar XHTML. En esperanto y orientado a la escritura en XHTML de los símbolos especiales del alfabeto del esperanto.

La Flavaj Pagxoj de esperanto
http://www.esperanto.net/veb/flavaj-pag%78oj.html
Página de enlaces con recursos en la red para esperanto-hablantes.

Kiel-fari dosiero por Linukso
http://www.uni-leipzig.de/esperanto/texte/bibl/kielfari/kielfari.html
El "how-to" de la esperantización de Linux. Creo que alguien lo ha colgado ya en este hilo. En mi opinión es importante la parte que se refiere a la correcta visualización y escritura de distintos alfabetos.

Dissendolisto Debian kaj esperanto
http://www.rano.demon.co.uk/debesp.html
Lista de distribución sobre el uso de esperanto bajo Linux

Formulario de inscripción a un curso gratuíto de esperanto en Internet.
http://www.geocities.com/strigo.geo/curso_f.htm
Lo ofrece la Asoc. Chilena de Esperanto; la descarga del curso la puedes hacer sin necesidad de inscribirte.

Bonan kaj profitigan retumadon! ;-)
Importancia del asunto (Puntos:1)
por josef (josegon@airtel.net) el Viernes, 13 de Octubre 2000, a las 15:30h (#4029)
User #1805 Info | http://barrapunto.com
Veo que el tema tiene bastantes comentarios, lo que parece indicar que interesa a mucha gente. Que pena que no nos pongamos de acuerdo.
Consecuencias terribles? (Puntos:1)
por Pendejo el Miércoles, 18 de Octubre 2000, a las 13:22h (#4355)
User #1831 Info | http://barrapunto.com
Las consecuencias serian probablemente muy buenas si el Esperanto llegaria a ser el segundo idioma de todos (o el tercero, en lugares que hay idioma oficial, junto con idioma de alguna minoria nacional).
No solo ahorro de muchos millones de dias al estudiar idiomas mas dificiles, el dinero para traducir e imprimir material en muchos idiomas - sino, sobre todo el contacto directo entre gente de diversos paises.
Pero, si buscamos consecuencias peligrosas posibles...
Lei un libro de ciencia-ficcion, naturalmente en Esperanto, que describe un mundo futuro despues de la victoria del esperanto. La consecuencia - guerra atomica, cuando la gente, con el contacto directo, descubre hasta que grado nos odiamos en realidad!
¿Y porque no una sola distro, kernel entorno ...? (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 14:27h (#7114)
¿Y que es lo que tienes ahora? En cuestiones de informatica todo se programa en ingles, la documentacion esta en ingles (excepto unas pocas cosas), la mayoria de las paginas profesionales estan en ingles, etc. Y sigo preguntando ¿Que idioma usas ahora?
¿Alguien se ha planteado un detalle? (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 14:34h (#7116)
¿Y Linux donde se ha hecho?, ¿En los laboratorios de una gran empresa o en las casas de mucha gente?. Un segundo lenguaje comun que sirviera para comunicarnos entre todos no seria una imposicion, sino una necesidad para avanzar. Lo que no es muy logico es que haya un segundo lenguaje (el ingles) que este impuesto por un pais (o conjunto de paises) y encima nos hagan pasar por el aro. ¿No seria mas logico tener uno creado como la union de otros muchos?.
Alternativa al esperanto (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 14:43h (#7117)
Existe un idioma que es una derivacion del esperanto y que arregla todos sus fallos llamado ido. Tambien hay dos proyectos que llamados Interlang y Eurolang.
¿Alguien se ha planteado un detalle? (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 14:51h (#7118)
Exacto... Una lengua que no sea propia de ningún país, sino que sea internacional y ponga en igualdad de condiciones a TODOS... Para romper las barreras del lenguaje.

--
Saludos, terrícolas
Eso es una tonteria. (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 15:22h (#7120)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h
Porque tengo que comunicarme para hablar de informática con un lenguaje que no es el mio, cuando hay foros y noticias, donde lo puedo usar nativamente. Porque he de obligar a mis hijos a aprender un lenguaje si se quieren dedicar a la informática existiendo textos en castellano, alguno de los cuales no le tienen que envidiar en nada a los ingleses.

¿Sabes porque se usa el Ingles?. Porque la informática ha nacido en los paises de habla inglesa y se ha exportado luego.

Además, _no_ es una imposición en absoluto. Yo pongo en mis programas los comentarios que me da la gana, como si los quiero poner en binario.

Y no, no es lógico otra lengua, cuando uno tiene la materna para usarla y es mucho más practico tener la inglesa para usarla. ¿Es que tanto duele que Inglaterra fuera la que colonizase / conquistase / anquiilase USA y luego resulta que los mejores emprenderes han estado allí.

De que co*o me sirve un lenguaje que solo uso para trabajar, cuando el mio nativo me da exactamente lo mismo.

Claro, solo hay que ver los programas de software producidos en España con respecto a otros paises de nuestro entorno y como no hay gente pues pasa lo que pasa.

NADIE te imponen usar una lengua. Como nadie te impone programar en C o C++ o ADA o Ensamblador.

¿Necesidad para avanzar?. Perder el tiempo y recursos en una lengua artificial, es una tonteria, cuando se puede estar generando código que entienden todos los compiladores y todo el mundo puede leer.

-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

¿y que? ya tienes un idioma no (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 15:24h (#7121)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h
Pero ah, claro, no es libre, no está consensuado democráticamente, no ... vamos, que si se consensua democraticamente iros preparando a aprender uno de los muchos idiomas indios o dialectos del chino.

Si uso castellano en muchas listas de correo e Inglés. Me parece una estupidez habiendo algo, que se usa, "estandar de facto", ( tan estandar de facto como el IBM PC , el TCP/IP, o el BUS PCI), contra los cuales NADIE dice nada y NADIE se revela para buscar otra alternativa.

-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

Hablemos el mismo idioma... (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:03h (#7129)
User #447 Info | http://es.gnu.org
La referencia a la cancion de Gloria Estefan era obligada... ;-)

Veamos, creo que Internet, entre otras cosas, ha obligado a unificar muchas cosas: conceptos, especificaciones, formas de comportamiento... Elegidas de una forma libre, ciertamente, pero al fin al cabo ahi estan porque han resultado ser la mejor forma de salvar las fronteras que nos separan...

Ademas, tambien ha unificado a las personas en una cultura de libertad y tolerancia como no se ha conocido jamas en ninguna nacion real... Lo unico que realmente nos separa ahora a las personas de todo el mundo es el idioma. Cada uno hablamos el nuestro, y es ilogico en un mundo que respira el mismo aire cultural y social... En Internet, no hay gente mas importante que otra excepto por sus cualidades. Es cierto que el Ingles se ha convertido en la lingua franca por motivos obvios, pero eso no significa que esa u otra lengua sea mejor... Al final, lo que importa es entenderse, y dado que si tuvieramos que aprender tantas lenguas como paises queremos visitar, seria un caos... Y de hecho lo es. Por eso la idea de un idioma comun no es descabellada. Al contrario, es muy interesante.

Evidentemente, debe ser algo aceptado por todos. Durante años, se ha escogido el ingles por diversos motivos, pero esos motivos son especificamente porque en USA se habla ese idioma. Si en USA se hablase frances, la lengua de Internet seria el frances... Desgraciadamente, tenemos una colonizacion cultural anglosajona demasiado importante, y deberia preocuparnos a todos...

La cuestion es que existe un idioma llamado Esperanto que es hablado por millones de personas en todo el mundo. Es un idioma que por lo que veo es relativamente sencillo de aprender, y no resulta extraño a la mayoria de las lenguas occidentales... Tiene una pronunciacion y unas reglas exactas y concretas, y por lo tanto resulta mas coherente en su contenido que los idiomas naturales. Al final, se aprende como cualquier otro idioma, ya que no le falta de nada. Es increible que personas de los cinco continentes puedan entenderse sin problemas en esa lengua comun, que si, que es artificial, pero tal vez por eso pueda tener mas ventajas que las lenguas naturales...

No digo que no se pueda adoptar otro idioma futuro creado a los efectos, pero estariamos otra vez en la misma situacion de antes. A mi siempre me ha gustado la idea de tener un idioma con el que pueda comunicarme con el resto del mundo, UNO SOLO, para todos, que no limite la comunicacion de las personas. Y esto, en informatica, tambien es bueno, ya que nos permitiria comunicarnos sin necesidad de tener que saber nada mas... Como sean los lenguajes por dentro es lo de menos, porque se trata de un convencionalismo, como el Esperanto o el Ingles. Lo importante es que no tenga que conocer 20 idiomas para comunicarme con los demas... Y sobre todo en Internet, donde muchas veces no sabes de donde es tu interlocutor... Esa independencia de la plataforma XDDDD es el sueño de todo informatico, no?

En fin, mi opinion es que creo que voy a aprender este idioma en mis ratos libres (realmente pocos, sigh... :-( ), y creo que es una buena oportunidad para unir mas a los internautas, porque no, incluso con un idioma comun.

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

Si quieres unificación usa el latin (Puntos:1)
por Ismael el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:09h (#7131)
User #12 Info | http://www.olea.org
La ventaja de UNL es que una vez tengas el módulo de una lengua TODOS los hablantes de la misma tienen acceso al conocimiento archivado con UNL.

NO hay que aprender nada nuevo.

Si tu te quieres dedicar a que el Universo hable una misma lengua, dedícate tú a perder el tiempo que yo prefiero conseguir simplemente que la gente se entienda.

El trabajo de los informáticos como siempre se desvirtua: obligar a la población a adaptarse a algo nuevo en lugar de ponerse al servicio de la misma para facilitarles la vida.

Al que le interese el UNL, supongo que por google se llegará rápido.
--
Cuida tu único error.
La guía telefónica de Budapest (Puntos:1)
por Ismael el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:13h (#7132)
User #12 Info | http://www.olea.org
como el vocabulario del húngaro no se parece a ninguno

Efectivamente creo que los tiros van por ahí. Cualquier otro idioma les parece sencillo.

¡¡QUÉ ENVIDIA!! :-)
--
Cuida tu único error.
Por qué latín? (Puntos:1)
por MaraudeR el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:25h (#7135)
User #432 Info | http://www.librexpresion.org
No creo que la gente que desarrolló el esperanto (y quienes hoy por hoy lo apollan) malgasten su tiempo, no me parece que su trabajo deba valorarse menos que, por ejemplo, llevar una asociación de usuarios de LiNUX...

Daré una vuelta por Google en cualquier caso, gracias.

Malditas sean las guerras y los canallas que las apoyan
(Julio Anguita)

¿Por qué? (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:25h (#7136)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h
. A de tener un idioma con el que pueda comunicarme con el resto del mundo, UNO SOLO, para todos, que no limite la
comunicacion de las personas.


Pues habría que empezar por desterrar todos los lenguajes de programacion.

Y sobre todo en Internet, donde muchas veces no sabes de donde es tu
interlocutor... Esa independencia de la plataforma XDDDD es el sueño de todo informatico, no?

No. No es el sueño de todo informático. Porque la linea que separa eso del pensamiento único es demasiado delgada. Es el sueño de un unico micro, un unico sistema operativo, un unico procesador de texto y un unico navegador. No gracias.


Es increible que personas de los cinco continentes puedan entenderse sin problemas en esa lengua comun, que
si, que es artificial, pero tal vez por eso pueda tener mas ventajas que las lenguas naturales...


Si tan increible que ni siquiera los que hablamos español nos entendamos entre nosotros porque usamos giros, expresiones y palabras que en cada lugar tiene una connotación distinta.

Enterremos los colores, porque a fin de cuenta son lo mismo. Enterremos la variedad. El ser humano no es una máquina, es algo mucho más complejo que la comunicación de dos cacharros que hablan entre si, entran en juego una serie de factores sicológicos de tradicción, conocimiento, y perpectivas para comunicarse que están muy por encima de lo que dan las máquinas. Entran en juego una educación, y el entorno que le influyen.

No busquemos purismos. Todos sabemos que esos purismos y esas todo asi a lo que llevan.

-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

En cuanto a los húngaros (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:29h (#7138)
Tengo una tia hungara, que llegó a México a fines de los
40s... Dice que en la epoca de la guerra circulaba un chiste
en su pais: ¿Qué es lo único que nunca perderá un
húngaro? R: Su acento.
¿Y porque no una sola distro, kernel entorno ...? (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:30h (#7139)
... O como decian ahi tus cuates...

"Ein volk, ein reich, ein führer"
Lingüistas (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:34h (#7141)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
la gente que lo diseñó probablemente también eran lingüistas que sabía lo que hacía

No, Zamenhof era oculista. Eso sí sabía, por lo menos, yidish, ruso, polaco, alemán, francés e inglés, aunque con distintos niveles.

Novial fue diseñado por Jespersen que sí era un lingüista pero eso no le sirvió de mucho (¿o has oído hablar de Novial?).
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
¿Por qué? (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:36h (#7142)
User #447 Info | http://es.gnu.org
Pos... Que quieres que te diga. En realidad es la tendencia natural de las personas. Las personas prefieren trabajar en comun que no por separado. No se trata de ser puristas, sino realistas... La variedad esta muy bien, y esta bien porque permite elegir entre diversas opciones si no gustan las demas... Pero piensalo bien: Linus hubiera empezado con el sistema si DOS o Windows fuera mucho mejores de lo que son? El mismo ha dicho en alguna ocasion que no. Harian falta sistemas alternativos si los que hubiera fueran mejores o, de no serlo, se pudieran modificar para mejorarlos? NO, definitivamente NO.

Otra cosa son las imposiciones. Tenemos que hablar ingles por tamagos porque no nos dan otra opcion, pero a mi personalmente el ingles me parece una pitrafilla... Prefiero el español cuatrocientas veces, o el aleman, o el japones, ya puestos... Pero en vez de saber cuatro idiomas, prefiero saber uno con el que me pueda entender perfectamente con cualquier persona. Tu y yo nos podemos entender en español, pero dificilmente nos podremos entender con alguien de Bali si no aprendemos su idioma... Y si me interesa comunicarme con esa persona, prefiero que seamos los dos los que aprendamos un idioma comun, en vez de que uno de nosotros tenga que aprender el otro...

Y si tengo que elegir entre el ingles y el esperanto, prefiero el esperanto cuatrocientas veces porque no solo me parece mejor (por lo que he visto), sino que ademas soy yo el que "elijo" usarlo...

Ya se que en estos temas es dificil llegar a una solucion, pero la realidad es que todos preferimos llegar a acuerdos y convenios antes que ser divergentes, como pretendes tu. Nadie esta negando la variedad, pero a la hora de la verdad, en segun que temas, como este, lo mejor es unificar posturas. Luego, cada uno puede pensar como quiera, nada ni nadie se lo impide. Pero ademas, y por eso mismo, prefiero poder expresar esas ideas a cualquier persona y que el resto me entienda, cosa que con el sistema actual es imposible.

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

Una pregunta... (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:41h (#7143)
User #447 Info | http://es.gnu.org
Segun he leido en una web española, el esperanto solo tiene acentos en la penultima silaba, y de lo que he visto, no hay ni una sola palabra con acentos graficos... La pronunciacion se simplifica porque solo hay una forma de pronunciar, lo cual unifica mucho el modelo... Y otra cosa que me gusta: las letras se pronuncian de una sola forma, no como en ingles, que tienes cuatrocientas vocales, leñe...

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

El tocino y la velocidad (Puntos:1)
por MaraudeR el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:41h (#7144)
User #432 Info | http://www.librexpresion.org
He encontrado esta página sobre el UNL, finalmente supongo que te había entendido bien desde el principio aunque quizá me exprese mal en mi "segunda entrega".

Un par de párrafos al principio del artículo han sido suficientes:

For this the UNL has been defined as a digital metalanguage for describing, summarizing, refining, storing and disseminating information in
a machine-independent and human-language-neutral form. Other, comparable, systems exist for annotating sentence meaning, leading to
a serious problem: the existing systems vary greatly in detail and conception, depending in many cases on the human language they were
developed for, thus generating fundamental incompatibilities among them and inadequacies in dealing with different languages. A
language-neutral metalanguage can circumvent this problem, permitting the coding, storage, dissemination and retrieval of information
independently of the original language in which it was expressed.

UNL can be seen as a kind of mark-up language which represents not the formatting but the core information of a text. As such it can be
embedded in the eXtensible Mark-up Language (XML), and as HTML/XML annotations already can be realized differently in the context of
different applications, machines, displays, etc., so UNL expressions can have different realizations in different human languages.

En realidad lo que hace falta no es un interprete, si no llevar implantado un chip en la cabeza y un interface IRDA en las gafas para que dos personas puedan comunicarse en ese lenguaje.

Definitivamente, no tiene nada que ver lo uno con lo otro.

Gxis la revido!

Malditas sean las guerras y los canallas que las apoyan
(Julio Anguita)

¿Por qué? (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:46h (#7145)
Pues habría que empezar por desterrar todos los lenguajes de programacion.

O los siguientes hacerlos en esa lengua.

Si tan increible que ni siquiera los que hablamos español nos entendamos entre nosotros porque usamos giros, expresiones y palabras que en cada lugar tiene una connotación distinta.

Yo no tengo problemas para entenderme con otra persona que hable español, incluso del otro lado del Atlantico.
Reinventar la rueda (Puntos:1)
por dotsuso (jba@pobox_punto_com.esto.no) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:46h (#7146)
User #392 Info | http://www.pobox.com/~suso/
Mi parolas esperanton. :) Bueno, lo suficientemente poco como para no saber decir "un poco de". :D Pero ponte a aprenderlo, es gratificante comprobar que te aprendes los tiempos verbales en 1 minuto, en vez de decenas de horas de aprendizaje de formas irregulares. Hasta el vocabulario es asequible, porque gran parte está sacado del latín.
Me encantaría aprenderlo (Puntos:1)
por MaraudeR el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:50h (#7148)
User #432 Info | http://www.librexpresion.org
E intentaré hacerlo :)

Gxis la revido

Malditas sean las guerras y los canallas que las apoyan
(Julio Anguita)

Metalenguajes (Puntos:1)
por dotsuso (jba@pobox_punto_com.esto.no) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:52h (#7149)
User #392 Info | http://www.pobox.com/~suso/
Hasta donde yo sé, esos metalenguajes están aún bastante verdes... Y la conversión de lenguaje natural a metalenguaje es por el momento bastante utópico. Con lo cual serviría como mucho para lo que dices, el acceso a información. Pero no serviría para la comunicación entre individuos.
Me encantaría aprenderlo (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 16:56h (#7152)
User #447 Info | http://es.gnu.org
Gxis la... ;-)

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

¿Por qué? (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 17:00h (#7154)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h


Ya se que en estos temas es dificil llegar a una solucion, pero la realidad es que todos preferimos llegar a acuerdos y convenios antes que ser
divergentes, como pretendes tu. Nadie esta negando la variedad, pero a la hora de la verdad, en segun que temas, como este, lo mejor es unificar
posturas. Luego, cada uno puede pensar como quiera, nada ni nadie se lo impide. Pero ademas, y por eso mismo, prefiero poder expresar esas
ideas a cualquier persona y que el resto me entienda, cosa que con el sistema actual es imposible.


¿Y crees que una lengua está reglada como unas matermáticas para _expresar_ con lo que el resto te entienda?. ¿Hablamos de metáforas, giros frases hechas, adjetivos , diversas figuras literarias?. Verás como aunque lo parezca esas ideas _NO_ las va a entender todo el mundo igual. Además, siempre se ha demostrado el lenguaje siempre está por encima de las reglas, nada más lejo de la realidad, como se han castellanizado y adaptado diversas palabras de otros idiomas.

Yo no rompo nada, se cual es el punto de la comunicación entre personas. Se donde están los limites. Puedes elegir el idioma que quieras. No voy a imponerle nada a nadie.

Mi actitud ante la lengua no es romper ni unir, Basta con que alguien pronuncie con otro acento algo apra no entenderlo (yo no entiendo a gente hablando en castellano y utilizando ciertos giros). Además intentar abarca _todo_ es imposible.

Y cuando dos no se entiende siempre existe una manera de comunicarse.

Además la comunicación en Internet es algo que hay una lengua, si defacto, no te lo niego, pero tan de facto como la propia arquitectura PC, que es el inglés, simple y llanamente porque es USA se hablaba inglés cuando empezó todo esto.

Efectivamente, la construcción gramatical del inglés es mucho más sencilla que las lenguas romances derivadas del latin. Pero esa ventaja, es la que hace que sea fácilmente compresible por mucha más gente.

Además, si te fija, ya hubo hace mucho mucho tiempo una lengua común, de donde desciende todas el indoeuropeo, sino recuerdo mal.

Las comunicaciones han acercado a mucha gente de todo el globo y se permiten ver otras culturas y otras lenguas. Pero, se te olvida que las relacciones humanas no se llevan a cabo por solo por Internet, y que ha día de hoy por Internet, sino que hay otra gran parter de trato personal y cara a cara que hace inviable el planteamiento por simple comodidad.

Además, la unificación de posturas no siempre tiene que ser lo mejor. El ejemplo más claro es en los lenguajes de programación donde comunicarse con una máquina se hace de diversas maneras, en función de lo que se quiera hacer.

El lenguaje natural es igual, ya que ni siquiera, en uno solo poseemos todos los conocimientos necesarios para una comunicación perfecta, siempre hay matices, palabras no conocidas, o palabras inventadas que no surgen de ningún comite, sino del cerebro de un hombre que asocia algo concreto a un símbolo o signo y le da significado. Esos matices dan la riqueza a todos los lenguajes y hay cosas que expresan unos que otros no pueden expresar dando lugar a una riqueza y flexibilidad inmensa, muy por encima de algo tan frio como unas matemáticas, con las cuales, también se puede expresar todo.

-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

Se puede decir mas alto pero no mas claro. (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 17:00h (#7156)
Estoy totalmente de acuerdo, la pena es que no se lleve a la practica.
¿Por qué? (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 17:04h (#7157)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h
Por supuesto, dime en que lugar de España se usa "pendejo" , o que son los chicharos o a lo mejor decir que son frijones carilla, por decir dos otres que me vienen a la cabeza.

-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

UNL y DLT (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 17:07h (#7158)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
UNL no acaba de convencerme. Lo creeré cuando lo vea.

En los 80, hubo un proyecto en Bélgica o Países Bajos, Distribua Lingvo-Tradukado (DLT).
Era la misma idea, el programa traducía el texto original a "esperanto codificado en binario" y de ahí al idioma destino.

No recuerdo en qué quedó todo, pero el proyecto terminó y no sé que se volviese a hablar del tema.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Acento y alfabetos (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 17:23h (#7165)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
El acento hablado está en la penúltima sílaba, todas son llanas (menos los monosílabos, claro).

Hay letras que no encontrarás en tu teclado (cghjsu CGHJSU), c, g, h, j, s con circunflejo (^) y u con "breve", una u pequeñita encima.

Como esto no entraba en las imprentas del siglo pasado ni en el telégrafo, se inventaron trucos para escribirlas con las letras de un alfabeto occidental: ch, gh, hh, jh, sh. Pero son parches.

Unicode y la página de códigos ISO Latin no-sé- cuánto las incluyen pero no todos los ordenadores están preparando.

Se tiende a una letra por fonema, aunque un lñingüista podría discutirlo, especialmente en la pronunciación de algunos.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Orejeras (Puntos:1)
por dotsuso (jba@pobox_punto_com.esto.no) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 17:26h (#7168)
User #392 Info | http://www.pobox.com/~suso/
Leyendo todos tus comentarios, lo único que puedo deducir es que una vez que buscas tus argumentos, te los incrustas de tal modo que no atiendes a razones.
  1. Imposición: No es una lengua impuesta. Nadie te va a obligar a aprender esperanto, del mismo modo que nadie te puede obligar a aprender inglés (aunque esto sea relativo)
  2. Unicidad: Insistes repetidamente en la comparación con un único lenguaje de programación o sistema operativo. El esperanto no pretende ser una lengua exclusiva, de hecho su lema es "Cada uno con su lengua, y esperanto la de todos". Es una lengua para comunicación internacional, no para hablar con tus vecinos. De hecho, mucha gente piensa que sería la única manera de que cientos de pequeñas lenguas se salvasen.
  3. Comparaciones: Las comparaciones de temas informáticos con lingüísticos no tienen por qué ser buenas. Lo mismo que tú lo comparas con TCP/IP, yo te lo puedo comparar con el Windows.
    Mira... cada uno se une a las "revoluciones" que puede. Yo por usar Linux no puedo obligar a un usuario de Windows a que haga lo mismo. Pero si poco a poco, y gracias a los que lo usamos, va adquiriendo más ventajas sobre aquel, acabará teniendo que aprender a usarlo.
    Nadie puede pretender que de la noche a la mañana todos los estados creen leyes para obligar a la gente a aprender esperanto. Por el momento es simplemente una opción, que será mejor cuantos más "revolucionarios" decidan aprenderla. Una vez que este número sea suficiente, no habrá vuelta a atrás.
  4. Sencillez: Por último, pasas por alto este importante detalle. A ti te da igual porque ya sabes inglés, y tener que aprender otra lengua te supone un esfuerzo extra. Pero para una persona que desconoce los dos idiomas, le resulta terriblemente más sencillo el esperanto que el inglés. Porque sería absurdo usar como lengua internacional algo tan difícil como el finlandés, el euskera, o el chino. Pero precisamente ahí está la gran diferencia en el esperanto.
Idiomas artificiales (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 17:27h (#7169)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
No, si idiomas artificiales auxiliares hay lo menos cien.

La cosa es cuántos tienen una comunidad que los usa a diario.

Cualquier jubilado puede hacer un idioma artificial, y muchos serán mejores que el esperanto en algún sentido. Más fáciles de aprender, más fáciles de pronunciar, más parecidos al chino, o al español, pero hasta hoy el único que ha alcanzado cientos de miles de hablantes es el esperanto.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Estándar (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 17:29h (#7171)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
No digo que deba haber una sola lengua (de hecho, ya la hay el inglés) pero el estandarizar en algunas cosas comunes, el sistema métrico por ejemplo, tiene muchas ventajas.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
cghjsu CGHJSU (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 17:43h (#7176)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
cghjsu CGHJSU

Entre mi navegador y Barrapunto, se los han cargado pero os juro que había diacríticos encima de las letras cuando lo escribí.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Acento y alfabetos (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 17:52h (#7179)
User #447 Info | http://es.gnu.org
Me ha llamado la atencion que cuando he ido a cargar alguna pagina en esperanto, me ha salido una aviso diciendo que se necesitaba la fuente de turco para poder ver bien la pagina... Con toda probabilidad haya que instalar el soporte, ya que este idioma puede disponer de esos fonemas... Pues habra que hacerlo... :-)

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

Razones para aprenderlo (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 17:57h (#7182)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
  • Porque sí.
  • Porque cuantos más idiomas sepas, más fáciles te resultan los demás.
  • Poque te gusta la "idea interna".
  • Porque alguien con quien quieres hablar, lo habla (sí, hablo de sexo).
  • Porque no te gusta el inglés.
  • Porque no te gusta el chino.
  • Porque no te gusta el español.
  • Porque te gusta el español.
  • Porque te gusta el turco, pero es demasiado difícil.
  • Porque te pones de parte de los indios y no de los vaqueros.
  • Porque no quieres que las lenguas extendidas arrollen a las minoritarias, especialmente la tuya.
  • Porque quieres que haya una sola lengua para la humanidad.
  • Porque quieres que haya una sola lengua para la Unión Europea.
  • Porque quieres que haya muchas lenguas para la humanidad.
  • Porque quieres que haya muchas lenguas para la Unión Europea.
  • Porque no te fías del traductor.
  • Para criticarlo después.
  • Para viajar barato.
  • Para conseguir sellos exóticos.
  • Para leer libros que no encontrarás en inglés ni en español.
  • Porque tienes tiempo libre pero no mucho.
  • Porque te gusta su diseño.
  • Por si acaso.

__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Orejeras (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 18:00h (#7183)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h
No es una lengua impuesta Por supuesto no es ninguna lengua impuesta, solo que cuando hay varios lideres que deciden usarlos por no se que motivo, pues todo el mundo a usarlo. Ejemplo docbook en el sistema de documentacion de linux. Por cierto, que las lenguas se salven no dependen del esperanto, depende de que sean capaces de usar una utilidad de comunicación adecuada.

¿Que pasará si sale otra lengua tres años después mejor que el esperanto?. ¿A aprenderla?. ¿El esperanto es algo cerrado y que no puede evolucionar?. ¿Tengo que esperar a que algo cerrado evolucione para que pueda expresarlo con mis ideas?

Unicidad: "lenguaje para todos". Uno de los creadores de Unix, hablo sobre los estandaras y como estos impiden la evolucion. El 90% del codigo de plan 9 estaba dedicado a cumplir esos estándaras en vez de evolucionar hacia nuevas soluciones técnicas.

Sencillez: Sencillez es expresar las cosas con conceptos matemáticos, cosa totalmente imposible para un lenguaje hablado.

A ti se te salta por delante el principal objetivo de comunicar que tiene la lengua. ¿Acoso el espernto tien conceptos para todos las palabras que surgen diariamente en el mundo de la informátiva?. ¿Hay que esperar a que estén regladas para poder cominicarse?. Se te ocurre qu epuede pasar si salen lenguajes cada cierto tiempo, que van mejorando al anterior o suponen un giro radical en concepto diseño y eficiencia. Por ponerte un ejemplo, sendmail, frente a qmail o postfix, que por supuesto se verán superados cuando alguien tenga otra idea genial. Crees que se puede estar a estar cambiando de lengua cada cierto tiempo porque siempre hay gente con ideas geniales y con ganas de investigar y mejorar. Entonces tendriamos generaciones incapaces de comunicarse entre si debido a esto.

Además tu te reafirmas que por el uso adquiere más ventajas. Mira, el argumentos d Windows se le da la vuelta muy fácilmente. solo hay que ver que es el sistema mas usado, y sin embargo el que más casca. No es una ventaja el ser "mas usado" el mejor.

El argumento de tu sencillez se desmonta fácilmente tambien. El lenguaje más sencillo es la lengua materna.

En cuanto a lo de revolución. A mi Linux no es una revolución ( en todo caso su modelo de desarrollo), puesto que sus raíces son Unix, algo que tiene unos 30 años de vida, pero con ideas plenamente vigentes a día de hoy, usa protocolos diseñado durante la década de los 80.

-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

Por llevar la contraria (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 18:03h (#7184)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
Imposición: No es una lengua impuesta. Nadie te va a obligar a aprender esperanto, del mismo modo que nadie te puede obligar a aprender inglés (aunque esto sea relativo)

Después de la ampliación hacia el este, ¿cuánto tardará la UE en declarar uno o dos idiomas oficiales? El español no será uno de ellos.

El esperanto no pretende ser una lengua exclusiva, de hecho su lema es "Cada uno con su lengua, y esperanto la de todos". Es una lengua para comunicación internacional, no para hablar con tus vecinos. De hecho, mucha gente piensa que sería la única manera de que cientos de pequeñas lenguas se salvasen.

Cada uno lo usa para lo que le da la gana. Lanti era un internacionalista a ultranza, para él si desaparecieran las naciones y los otros idiomas, mejor.
Pero también hay occitanos, catalanes, chuvashes, bretones, vascos, daneses, finlandeses, que creen que evita el arrolle de unas lenguas por otras. Quién sabe.

sería absurdo usar como lengua internacional algo tan difícil como el finlandés, el euskera, o el chino.

Precisamente, el finlandés es muy regular y el chino tiene una sintaxis muy sencilla.

Eso sí, para un chino o un finlandés sería más fácil aprender esperanto que inglés o español, pero les costaría más que a cualquiera de nosotros.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Curso argentino (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 18:05h (#7185)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
El curso que pone la Liga Argentina en la red está bastante bien, pero hay más.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Razones aplicables a cualquier idioma (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 18:05h (#7186)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h
Pues eso

-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

Y de la lengua de los Elfos? (Puntos:1)
por MaraudeR el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 18:09h (#7187)
User #432 Info | http://www.librexpresion.org
:)

Bueno, concretamente en la página de la Federación Española de Esperanto se habla de un millón de "esperantoparlantes"...

Malditas sean las guerras y los canallas que las apoyan
(Julio Anguita)

Estándar: sistemas metricos (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 18:32h (#7191)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h
Hay entramos en otros detalles de pura ciencia, hablamos de medidas objetivas de ciertas cosas, no se peso, longitud valoreaciones. En eso si estamos de acuerdo. Lo que por convenio pesa un kilo y te dan tanto por el deberia ser equivalente para los comunicadores.

Mi argumento más importante sobre este tema, es que la expresion de ideas, sentimientos y relaciones asociados a una lengua no se pueden reglar. El uso del idioma tiene un fuerte elementyo connotavo no reglado y no entendido, sino se saben todas las circunstancias que rodean al proceso comunicativo. Eso incluye todo lo que pasa con los dialectos, localismos y el afán de descubrir cosas que tiene el hombre que le lleva a nuevas formas de expresion por el lenguaje, que rápidamente divergerían, por eso, croe que es imposible una lengua unica con la suficiente riqueza para comunicar lo que actualmente tienen los lenguajes de evolución natural.

-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

Mas cursos (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 18:46h (#7194)
User #447 Info | http://es.gnu.org
En la Federacion Española de Esperanto hay bastantes cursos y demas elementos de aprendizaje...

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

M, GM, y estadísticas (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 18:48h (#7196)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
concretamente en la página de la Federación Española de Esperanto se habla de un millón de "esperantoparlantes"...

Cuando sepas el número exacto de usuarios de Linux, podrás calcular el número de hablantes de esperanto. El problema es muy parecido.

Yo también he oído 10 millones o cien mil hablantes de esperanto.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Los raros con los raros (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 18:50h (#7197)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
El turco en sí no incluye los caracteres, pero cuando la ISO empezó a hacer páginas de códigos les quedaron el turco, el esperanto y el maltés juntos, creo.

Al español le tocó con el francés, el alemán y el italiano, menos mal.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
El esperanto no es artificial (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 18:56h (#7198)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
El esperanto pudo ser artificial en 1887. Actualmente evoluciona como cualquier lengua natural (suponiendo que haya lenguas "naturales").

En el esperanto hay una academia a la que a veces se hace caso y a veces no. Hay quien lo habla bien y quien no termina de dominar el estándar.

Se discute cómo llamar a los ordenadores / computadoras y a los cederrones. Más pronto o más tarde, se llega a una solución.

Como cualquier lengua actual, acepta préstamos o echa mano a sus recursos. Eso sí, se intenta mantener la regularidad que es uno de los valores principales.

Puedes hablar de fútbol, de poesía, de amor, de Linux, en esperanto.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
¿Razones aplicables a cualquier idioma´? (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 18:59h (#7200)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
Algunas sí y otras no.

En cualquier caso, si lo aprendes y no te gusta, habrás perdido menos tiempo que con otros idiomas.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Programar en esperanto (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:04h (#7201)
Qué bonito sería, hacer tu programa libre en esperanto (variables, funciones, comentarios, documentación). Y después utilizar gettext para versiones en español, inglés, francés, catalán, etc...

Todas las ventajas: hacer el programa libre, que todo el mundo pueda leerlo, entenderlo y contribuir; y sin ceder al colonizaje del inglés.

Alguno pensará que con el inglés de ahora ya vale. Pues personalmente leo bien inglés técnico (programas, howtos, matemáticas), pero no veas cómo me cuesta escribir incluso un mínimo comentario en Slashdot o en una lista de correo para preguntar cualquier cosa. Y eso que llevo estudiando inglés desde 2º de EGB.

(por no hablar del inglés oral... )
Fonemas (Puntos:1)
por dotsuso (jba@pobox_punto_com.esto.no) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:16h (#7203)
User #392 Info | http://www.pobox.com/~suso/
En efecto algunas letras se pueden pronunciar como distinto fonema, pero creo que ninguna o pocas lenguas los distinguen. Por ejemplo, ningún hablante normal duda que la 'n' de "antes" y la de "mango" sean distintas, pero realmente lo son.
Programar en esperanto (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:23h (#7205)
User #447 Info | http://es.gnu.org
Recuerdo que en la excelente comedia "Primera plana" (creo que asi era el titulo), de Billy Wilder, con Jack Lemmon y Walter... (lo siento, pero no logro acordarme exactamente de como se escribe el apellido... ^-^), Jack Lemmon hacia de experimentado periodista, y cuando un aprendiz le pide un consejo antes de que este deje la profesion, le dice: "Y no escribas preposiciones al final de la frase". Entonces comprendi muchas cosas... XDDD Y el caso es que parece ser que es un vicio muy extendido, que se ve tambien en las documentaciones mas variadas (how-to y demas...), y resulta ser que no es correcto... Quien dijo que no se aprendia nada en el cine? ;-)

La verdad, si desapareciese el ingles nadie se iba a perder nada...

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

Programar en esperanto (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:30h (#7209)
Supongo a los angloparlantes les dolería.

No se trata de eso. Es que el inglés debería ser como el resto de las lenguas, ni por encima ni por debajo.

Por eso el Esperanto, además de sus ventajas prácticas, es una victoria de la justicia: cada pueblo que use, cuide y desarrolle su lengua, y un "puente" lingüístico, patrimonio de la humanidad, no lengua de un pueblo impuesta a los demás (ya sea por la guerra, como antes, o por la superioridad económica, como ahora) para entendernos.
Razones aplicables a cualquier idioma (Puntos:1)
por dotsuso (jba@pobox_punto_com.esto.no) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:34h (#7211)
User #392 Info | http://www.pobox.com/~suso/
¿A ti la filosofía y las ideas te importan un bledo? ¿Si a ti un político de ultraderecha te dice que te va a pagar más y que vas a vivir mejor le votas? No sé qué seres humanos son más máquinas, los que hablan una lengua artificial o los que carecen por completo de ideales...
Acento y alfabetos (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:34h (#7212)
Las páginas en Esperanto suelen utilizar la norma ISO-8859-3, o bien directamente Unicode.

Personalmente tengo instaladas tres fuentes TrueType ISO-8859-3 (también conocida como Latin-3) en mi X-Window, y las uso configurándolas en el Netscape bajo "User-Defined"
Programar en esperanto (Puntos:1)
por dotsuso (jba@pobox_punto_com.esto.no) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:36h (#7213)
User #392 Info | http://www.pobox.com/~suso/
Yo eso ya lo pensé una vez. Lástima que en las cadenas que le aparecen al usuario sea un poco difícil (se perderían muchos usuarios), pero sí lo veo factible en los nombres de variables y en los comentarios... Si alguno tiene verdadero interés en leer el código, que se moleste en aprender esperanto, que no le va a ser muy difícil. Que yo sepa la GPL no obliga a que tu código esté en inglés. :)))
El esperanto ayudaría al español (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:39h (#7214)
Yo lo tengo muy claro: mi lengua es el español, y por lo tanto la que más quiero. Y no sólo para comprar el pan, también quiero que se desarrolle y se use en Ciencias y Artes. (Personalmente colaboro en GNOME-ES)

Pero, como no todo el mundo habla español, y estaría igual de mal imponerlo si hipotéticamente España fuese potencia mundial (X-D) que lo hacen los yanquis con nosotros, necesitamos un "puente".

Mejor que ese puente sea una lengua que no pertenezca a ningún pueblo, sino a todos, que utilizar la lengua de los más fuertes y más ricos y encima ayudar a desarrollarla, a costa de nuestras lenguas.

Si encima es más fácil de aprender que la actual lengua imperial, pues se une la ventaja moral con la ventaja práctica.


Programar en esperanto (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:40h (#7215)
User #447 Info | http://es.gnu.org
Depende de como lo mires: para mi un idioma es solo una cuestion practica. Naci en España y por eso se español, pero si hubiese nacido en Brasil hablaria portugues... Es solo un instrumento para comunicarse... Es mas, si tuvieramos que elegir un idioma por su riqueza, elegiria un idioma oriental, mas orientados a expresar ideas, no como los occidentales.

Por eso veo mas logico que tengamos un solo idioma, por el que podamos comunicarnos todos de forma completa. Mi referencia al ingles de antes puedes hacerla extensible a cualquier otro idioma nacional o regional.

Evidentemente, con la gente de nuestros respectivos paises nos comunicaremos en el idioma correspondiente, ya que es nuestro idioma natal, pero con los demas, me gustaria poder entenderme sin necesidad de aprender cuatrocientos idiomas... Y el esperanto me parece muy bueno para eso... ;-)

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

Programar en esperanto (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:42h (#7216)
Yo pondría las cadenas también en Esperanto y personalmente las traduciría al español.

Y alguien que sepa mejor inglés que yo (a ser posible, que lo tenga como lengua madre) que cree el fichero en.po ;)
El esperanto no es artificial (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:48h (#7217)
El esperanto es "planificado".

Si vamos a llamar "artificial" al Esperanto, más vale recordar que "artificial" significa algo así como "hecho por el hombre", ¿no?

Pues, que yo sepa, ni el español, ni el inglés, etc... se encontraron bajo un árbol, sino que lo crearon los hombres.

La diferencia está en su origen: el esperanto lo creó un médico polaco a finales del siglo pasado, y desde entonces ya no estuvo en sus manos, sino en la comunidad de hablantes que se formó, y que sigue existiendo.
Programar en esperanto (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:54h (#7220)
Por supuesto, la función de las lenguas es la comunicación. Por la mayor facilidad del Esperanto, es una lengua idónea para esa misión.

Pero además, las lenguas son vehículo de la cultura de los pueblos... es la mayor riqueza cultural de la Humanidad.

Por eso tampoco hay que olvidar la cuestión moral... si, llevados por pragmatismo ciego, no nos importa seguir utilizando inglés salchichero movidos sólo por el aspecto "práctico" de la comunicación vamos a condenar, lentamente, la salud de nuestras lenguas... y con ellas, nuestra cultura.

(Es todo tan complicado...)
Buscar páginas (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 19:58h (#7221)
Si alguien tiene alguna duda acerca de la existencia de una comunidad hablante esperantista, no tiene más que ir a su buscador favorito y poner, por ejemplo, que búsque páginas con "kaj" ("y") y "sed" ("pero"), por ejemplo.

Y que no olvide que, además, muchos esparantistas no tienen acceso a internet.
M, GM, y estadísticas (Puntos:1)
por MaraudeR el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 20:00h (#7223)
User #432 Info | http://www.librexpresion.org
Entiendo la dificultad para efectuarl el cálculo, sin embargo no creo que haya un margen tan impreciso (un 90% de error!!), no?

Malditas sean las guerras y los canallas que las apoyan
(Julio Anguita)

Orejeras (Puntos:1)
por dotsuso (jba@pobox_punto_com.esto.no) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 20:06h (#7225)
User #392 Info | http://www.pobox.com/~suso/
Lo de la lengua impuesta no lo dije yo, fuiste tú en otro comentario. Lo de que sean unos líderes los que la impongan... eso es problema de los líderes, no de la lengua. Al menos el esperanto te garantiza que no va a absorber la lengua nativa del territorio donde la impongas, cosa que sí han hecho tantas lenguas a lo largo de la historia. Y las lenguas absorbidas (desaparecidas) no lo fueron porque no supieron utilizar la utilidad de comunicación apropiada. Simplemente por presión política y económica.

Por otra parte, sigues insistiendo en comparar la lingüística con la informática. En esta, como dices, es esencial la evolución hacia nuevas tecnologías. Pero una lengua, excluyendo el léxico, puede ser igualmente válida ahora que dentro de 400 años. ¿Cómo era el español del siglo XVII? ¿Muy distinto al de ahora? Te aseguro que no. Decir que el esperanto está obsoleto por tener 113 años es simplemente absurdo. En cuanto a la evolución de léxico, lo hace como cualquier otro idioma. Sobre la necesidad de que estén regladas... Pues acaban teniendo que serlo. En las primeras épocas del fútbol en españa, se decía "goal". Y hoy en día aún se dice "corner", y "penalty". ¿Acaso no tiene el español suficientes palabras para expresar todos esos conceptos? Si es así, explícame por qué han tenido tan poco éxito las versiones españolas "saque de esquina" o "pena máxima". En esperanto es al contrario de lo que tú dices, ese aspecto es más libre, porque aunque tenga recursos de sobra para crear nuevas palabras (por sufijación o composición), no existe esa "consciencia" lingüística que tienen los hablantes de una lengua natural, y que indica si una palabra puede pertenecer al idioma o no. Nadie se asustaría por ver "penaltjo" (pronunciado penaltio) en esperanto, a peser de ser una clara importación inglesa.

Eso de que "sencillez" es "expresar las cosas con conceptos matemáticos" es una definición un tanto libre, creo yo. Y es perfectamente posible que existan lenguajes hablados "sencillos" y "difíciles", principalmente en la sintaxis y la morfología. Decir otra cosa son patrañas... Y eso de que la lengua más sencilla para una persona es la materna... Pues qué sabio eres, oye. :D Pero no estamos hablando de eso, sino de la sencillez de las lenguas _distintas_ de la materna... Porque por muy sencillo que me parezca a mí el español, no puedo llegar a Malaysia y hablarlo como si tal cosa.

Lo de la "revolución", aplícalo a lo que quieras. Linux puede no ser una revolución para ti, pero entonces el esperanto tampoco lo es. Sabes a qué me refiero, así que no te centres en el vocablo.

Orejeras (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 21:59h (#7232)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h
¿Cómo era el español del siglo XVII? ¿Muy distinto al de ahora
Bastante. Los fonemas /B/ y /V/ eran pronuncidas de distinta manera y la "h" se pronunciaba, no era muda como ahora. Y no me digas que se entiende, porque entender, tb puedo entender el portugues escrito.

No he hablado de obsolecencia respecto al lenguaje en ningún momento.

En cuanto a lo que dices de la lengua, me parece que anda muy equivocado. Fijate como surgieron las lenguas romances: frances, español, catalan, portugues. El latin murió, por su poco uso fuera de una clase intelectual en la Edad media. Las lenguas evolucionaron. O fijate como el inglés evolucion desde escritos rúnicos.

"saque de esquina" o "pena máxima"

Chovimismo estúppido de ciertos comunicadores. ( al igual que "mister", decir excusado en vez de retrete, o muchas otras)


-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

Razones aplicables a cualquier idioma (Puntos:1)
por Drizzt (http://mi.barrapunto.com/drizzt) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 22:08h (#7233)
User #39 Info | http://mi.barrapunto.com/drizzt | Última Bitácora: Jueves, 22 de Mayo 2003, a las 21:37h
¿A ti la filosofía y las ideas te importan un bledo? ¿Si a ti un político de ultraderecha te dice que te va a pagar más y que vas a vivir mejor le votas?

Depende de las ideas. Hay muchas que si, me importan un pito, aunque las respeto. Tengo mis propios ideales, que no tienen porqué coincidir con la mayoría.

En cuanto a lo del político no soy tan cándido para crearme las tonterias que dicen, en especial, después de conocer los orígenes de la II Guerra Mundial. Por eso opino y doy mis razones y no me lanzo detás de ideas sin reflexionar. No me lanzo a proponer cosas sin saber las posibles consecuencias. Y un lenguaje unico como el que propones puede tener algunas, que en manos de los de siempre, terribles.

-- Brindo por lo que caiga hoy en el vaso: por la victoria, el empate y el fracaso.

Razones aplicables a cualquier idioma (Puntos:1)
por dotsuso (jba@pobox_punto_com.esto.no) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 22:37h (#7237)
User #392 Info | http://www.pobox.com/~suso/
Y un lenguaje unico como el que propones puede tener algunas, que en manos de los de siempre, terribles.
Yo ya no sé si dices lo de "único" porque sigues pensando que el esperanto va a eliminar al resto de las lenguas (con lo cual voy a pensar que eres un poco obtuso), o te refieres a una lengua "común" (que es distinto), en cuyo caso no veo cuáles son las consecuencias...
Orejeras (Puntos:1)
por dotsuso (jba@pobox_punto_com.esto.no) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 22:56h (#7239)
User #392 Info | http://www.pobox.com/~suso/
Unas grandes diferencias, las que comentas. :D Por cierto, creo que hay zonas donde todavía se distingue la b y la v. De cualquier manera, lo que te quería indicar es que comparar las evoluciones de la informática con las de una lengua no es muy razonable. ¿O crees que si se hablase en España la lengua del siglo XVII no sería válida para la comunicación entre los países de habla hispana? Y de todas formas relacionar esto con el esperanto no tiene mucha razón de ser. El esperanto _nunca_ va a ser (así lo espero) una lengua en la que una madre hable a su hijo. Todos los hablantes de esperanto lo son porque lo han aprendido a partir de papel. Y algo que está escrito no evoluciona de manera natural, sino de modo dirigido. Y así debe ser, si se quiere evitar la dialectización más allá del acento y la pronunciación.


Sobre lo del chovinismo estúpido... Si no recuerdo mal eras tú el que criticabas del esperanto que no tuviese palabras para expresar todos los conceptos. Pero si eso ni siquiera se consigue en castellano... No le des vueltas, el tema del léxico en esperanto no dista mucho del de otras lenguas. Actualmente practicamente todos los neologismos en castellano provienen del inglés, francés, o composición de palabras. Y eso lo puede hacer perfectamente el esperanto.
Con la ventaja de que en esperanto, si existen inicialmente varias palabras para definir un concepto, siempre se puede escoger "oficialmente" una de ellas sin que los usuarios se molesten, porque no es su lengua propia. Me imagino que la RAL prefiere "pena máxima" antes de "penalty", pero tú y yo usamos "penalty" porque es nuestra lengua y la utilizamos como nos da la gana. No creo que esa actitud vaya a ocurrir con el esperanto, y si ocurre personalmente creo que es porque algo se está haciendo mal...

Buscar páginas (Puntos:1)
por dotsuso (jba@pobox_punto_com.esto.no) el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 22:59h (#7240)
User #392 Info | http://www.pobox.com/~suso/
Yo ya me conformo con los más de 80 mensajes que llevamos en este artículo, la mayoría con actitudes a favor del esperanto. No esperaba que sería así. :)
Razones para NO aprenderlo (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 23:09h (#7242)

  • Porque hay cosas más interesantes en esta vida en las que perder el tiempo ;-)
Demuestren lo que saben ;-) (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Jueves, 05 de Octubre 2000, a las 23:11h (#7243)
Venga, propongo que de los que tanto defienden el
esperanto, que pongan por aquí un párrafo en esa
lengua.

Por ejemplo, traduciendo el artículo de la
noticia.
Programar en esperanto (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 10:42h (#7254)
User #447 Info | http://es.gnu.org
(Es todo tan complicado...)

Mucho, por eso estas discusiones a veces son tan bizantinas... El asunto es que, efectivamente, el ingles podria ser tan bueno como el esperanto como idioma comun (que no unico), pero volvemos a lo de antes: el esperanto no tiene las connotaciones culturales que tiene el ingles, y por eso mismo es un lenguaje mucho mas ideal que el ingles para comunicarnos con el resto del mundo... En ese sentido es un lenguaje muy aseptico, y ademas, tiene muchas cosas de distintos lenguajes, por lo que creo que es mucho mejor... Y con ello no se condena a ninguna lengua local al ostracismo... Hace años decian que el ingles iba a substituir a la mayoria de los idiomas como idioma universal y hoy por hoy el español esta ganando enteros a diario en USA, por ejemplo...

Precisamente, creo que si no nos movemos por razones morales o culturales, es mas facil ver las ventajas que aporta un idioma como el esperanto respecto a otros como el ingles.

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

Demuestren lo que saben ;-) (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 10:45h (#7255)
User #447 Info | http://es.gnu.org
Hombre, primero hay que aprenderlo!!! XDDD

Pero te voy a ser sincero: en lo poco que he mirado desde el dia de ayer, creo que he aprendido de este idioma mas de lo que he podido aprender de ingles, no solo en el mismo periodo de tiempo (un dia???), sino a lo mejor en una semana...

Yo por mi parte, si que voy a intentar aprenderlo... Aunque luego casi no lo use, pero desde luego sera una experiencia cultura que creo que merece la pena...

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

*FAQ* ;-) del esperanto (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 11:55h (#7266)
-¿Qué es el esperanto?

El esperanto es una lengua creada en 1887 con el fin de servir como medio de comunicación entre pueblos e individuos que no comparten una lengua común. Su propósito no es, pues, el de eliminar el uso de las lenguas nacionales o el de desalentar el estudio de las lenguas extranjeras, sino el de que cada individuo, además de aprender su lengua nacional o cualquier otra, aprenda este idioma internacional para relacionarse con cualquier otro habitante del planeta, sea este un alemán, un japonés, un argelino, etc. Este contacto directo entre individuos facilita la realización de su "idea interna", esto es, la promoción de la paz internacional y el respeto a la diversidad ajena.

-¿Cómo se originó el esperanto? ¿Dónde?

El creador del esperanto fue un médico judío nacido en Polonia en 1859, el Dr. Lázaro Luis Zamenhof. En su ciudad natal, Zamenhof desde niño vivió las tristes experiencias del que pertenece a un grupo discriminado y perseguido. Con infantil agudeza, ya entonces percibió que mucho del odio que se vivía en su ciudad se debía en gran parte, a las diferentes lenguas que en ella se hablaban, representadas por alemanes, polacos, rusos y judíos. Ya desde entonces se dedicó al estudio de lenguas extranjeras y después de muchos años de ensayos y amarguras, hizo pública en 1887 la primera gramática de su idioma (en ruso ya que Polonia era por entonces parte del imperio ruso). Esta obra la publicó con el seudónimo de "Dr. Esperanto", esto es, "el que tiene esperanza". Con el tiempo, la gente dejó de hablar del idioma del Dr. Esperanto, para llamarlo simplemente, como hoy, el idioma esperanto.

-¿Cómo es este idioma? ¿Es cierto que es muy fácil de aprender?

Es un idioma lógico, construido sobre la base de 16 reglas gramaticales,que no tienen excepciones. Su vocabulario se ha estructurado a partir de raíces provenientes en un 75% de las lenguas latinas (francés, español, etc.), un 20% de las lenguas germánicas (inglés, alemán, etc.) y el resto de las lenguas eslavas (ruso, polaco, etc.), del griego y de otras. Por ser un idioma lógico, tanto como por el origen léxico, se aprende con mucha más facilidad que cualquier otra lengua nacional. Se ha demostrado, incluso, que su aprendizaje facilita el aprendizaje de otras lenguas. Si desea consultar esas 16 reglas, conocidas como el Fundamento puede hacerlo en la sección que en esta revista titulamos Gramática elemental de la lengua internacional, también tenemos a su disposición un Glosario Esperanto-Español, y otro Español-Esperanto.

-¿Para qué aprender esperanto? ¿No es mejor dedicar tiempo y dinero al aprendizaje de otro idioma, como el inglés, que se habla en todo el mundo?

Si usted es una persona con inquietudes intelectuales, el aprendizaje de este idioma es un verdadero reto (como aprender a jugar ajedrez o a resolver problemas lógicos). Se sorprenderá de la riqueza de expresión posible en esta lengua y comprenderá por qué se presta tanto para la creación literaria.
Si, además usted es una persona deseosa de relacionarse con individuos de otras culturas, verá con qué facilidad se puede poner en contacto con personas en todo el mundo, que han aprendido este idioma porque ven en él una manera de aprender sobre otras culturas y hacerse de verdaderos amigos.

Si, además,le gusta a usted viajar, los esperantistas de todo el mundo se sienten muy felices de recibirlo y ayudarlo, o incluso de ofrecerle alojamiento en sus hogares a precios muy reducidos, e incluso de manera gratuita, simplemente por el placer de conversar con alguien que comparte sus elevados ideales de paz y comprensión internacionales. Al final, usted verá que el tiempo y el esfuerzo que dedicó al esperanto valían la pena.

En cuanto a que sea mejor estudiar alguna lengua nacional, como el inglés, en vez del esperanto, eso depende de los objetivos que cada quien se proponga. Aprender una lengua extranjera no es mala idea. Lo malo es que, con mucha frecuencia, ni el tiempo ni el dinero invertidos en ese aprendizaje llevan a resultados satisfactorios (por ejemplo, ¿qué dominio del inglés muestran los esudiantes de liceo después de cinco años de aprenderlo de manera obligarioria?). En cuanto a la internacionalidad del inglés, es muy discutible: por celos nacionales y por otras razones, hay países e individuos que no aceptan ni aceptarán que el inglés desplace a su lengua nacional para las comunicaciones internacionales.

Por otra parte, cuando usted aprende la lengua de otra cultura, está aceptando que esa lengua es más importante que la suya (aspecto ideológico y político). Además, por mucho que se esfuerce, lo más seguro es que nunca llegará a manejar esa lengua con la soltura con que la maneja su interlocutor, para quien esa es su lengua nativa. Esto da a él o a ella cierta ventaja psicológica sobre usted, sobre todo si se conversa sobre algo importante. No ocurre lo mismo con el esperanto, ya que este es un idioma neutral, es decir, que no pertenece a ninguna cultura particular, por lo que sus interlocutores están en el mismo plano en cuanto a igualdad política, ideológica o psicológica (no olvide que ambos debieron aprender ese idioma, por lo que también se acaban las burlas por las faltas gramaticales, o de léxico, o de pronunciación). Cuando se aprende el esperanto, no se aprende sobre una cultura o culturas particulares, como en el caso del inglés: se aprende sobre todo el mundo.


Ya que alguno no se molesta en ir a la montaña (de las muchas que hay) yo le traigo una montaña aqui.
Esta montaña esta en:
http://cariari.ucr.ac.cr/~filo/faktoj.htm
El Esperanto sigue vivo, doy fe. (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 15:08h (#7288)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
Llevaban una lista de los de "su cominidad", con direcciones de libreros, médicos, estudiantes,... que hablaban Esperanto.

Conocí a una americana que debe de llevar más de un año recorriéndose Europa (este y oeste) de casa de esperantista a casa de esperantista (con paradas en congresos, jornadas y demás). Lo que se ahorra y la visión cercana que se lleva. Solo una vez tuvo que pagarse una pensión, en Valencia por un lío de organización.

Y luego está el caso de una pareja francesa que durante 9 años, creo, dieron la vuelta al mundo. Aprendieron esperanto en el camino y les ayudó un montón, trabajando en los campos de la India y viviendo en casas de familias japonesas, cosas muy difíciles para un occidental.

Este buen ambiente no creo que sea escalable si crece la comunidad, pero lo mismo pasa en Slashdot :)
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Calcula (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 15:10h (#7289)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
Piensa, hay una distribución mundial, pero poco densa.

Es una segunda lengua. Los hablantes de esperanto son hablantes de otra cosa principalmente.

Define usuario: quién lo usa más de una hora al día, más de una hora a la semana, más de una hora al mes, más de una hora al año, quién lo aprendió hace años, quién compra libros, quién lee libros, quién escribe obras, quién solo lo usa en Internet, quién lo balbucea, quién es hablante materno, quién es miembro de una asociación, quién es miembro de la Universala Esperanto-Asocio.

Considerando esto, no solo es difícil calcular cuántos hay, también cómo evoluciona. Si, además, el que hace el cálculo tiene un sesgo, mal andamos.

También sería difícil calcular el número de hablantes de español, incluso teniendo una definición común entre todos los países.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
No discuto (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 15:16h (#7292)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
Sobre gustos, no hay que discutir :)
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Oral (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 15:16h (#7293)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
(por no hablar del inglés oral... )

o del francés oral.

Ya me callo.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Un principiante: (Puntos:0)
por Pobrecito Hablador el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 15:27h (#7294)
Mi ne havas la timon por fari tion. Mi devas studi multe hodiau^. Povas esti ke mi faros g^in... };-D
El reto de Pepsi (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 15:39h (#7297)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
MaraudeR rakontas al ni: "Pro kelkaj komentoj che la artiklo rilate al la lasta de Negroponte, speciale pri la estonteco de la hispana lingvo en "La Reto", mi memoris Esperanton. Antaw kelke da tempo, mi komencis serchi informon en Internet pri tiu chi lingvo, kaj, vere, mi restis ja surprizite, mi antawkalkulis ghin multe pli forgesita. Kiuj ghin konas diras pri ghi, ke estas tre facile lernebla, kaj shajnas pruvite, law la lernokurboj okazantaj. Pensante pri la deveno de tiu chi lingvo, mi demandas al mi mem, kio okazus se la libera komunumo sin pelus al tiu chi lingvo. Mian atenton ghi multege altiras, chu tiu ne aspektas interesa al vi?" Oni jam diskutis ion chirkaw tie-chi.

(Informa, Interesa, Amuza, Profonda, +5)
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Prescriptivism (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 15:50h (#7299)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
"Y no escribas preposiciones al final de la frase".

Las preposiciones al final de la oración ("Where do you come from?") son genuinamente inglesas. Lo mismo los split infinitives, "To boldly go where no man has gone before". Sin embargo, hubo (y hay) quien las condena. Esto viene de la época en que la gramática inglesa se estudiaba según la latina.

Las categorías latinas no se corresponden exactamente con el inglés, ni con el español.

Aun así, hay quien se siente mejor si nota que su uso es el correcto y el de otros no. Esto se da, sobre todo, si es fácilmente distinguible.

Más información en alt.usage.english
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Como esta el patio... (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 16:11h (#7304)
User #447 Info | http://es.gnu.org
Releches, que ustedes tienen mucho tiempo libre, no? XDDDD

Esto esta creando escuela, y esta interesando muchisimo...

Ni estas liberj por lerni esperanto (lingvo internaci), o alio lingvo se ni volo.

No es mucho pero de momento es lo que doy de si... XDDDD Y seguramente he cometido faltas... ^-^, pero estoy animado a aprender... A ver cuantos se apuntan!!!

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

NO HUYAS RICARDO! (Puntos:1)
por MaraudeR el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 17:23h (#7310)
User #432 Info | http://www.librexpresion.org
Te hemos pillado! no podrás negar que dominas esta lengua asi que, porque no hablas con los de /. para poner un curso en la sección cursos y....? X)))


Entre tanto he encontrado este LiNUX Esperanto-HOW-TO a ver si puedo configurar mi máquina para que soporte todo el juego de carácteres.

Gxis la! (yo si que no he aprendido nada aún XD)

Malditas sean las guerras y los canallas que las apoyan
(Julio Anguita)

Sera posible... (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 17:46h (#7311)
User #447 Info | http://es.gnu.org
Que cantidad de sucios hackers hay por aqui... XDDDDDD No contentos con estropiciar servidores NT, ahora se lanzan a aprender lenguas peregrinas!!! XDDDDD No, si dentro de nada querran fundar una republica de proscritos en Internet!! XDDDDD

Ay, que me descacharro... X,D

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

Increible (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 17:53h (#7312)
User #447 Info | http://es.gnu.org
Es impresionante que la historia mas peregrina que ha aparecido sea la segunda mas activa... Increible...

Esto me hace pensar que entre nosotros hay mucha gente a la que le importa comunicarse con los demas, y eso es debido principalmente a la influencia que tiene Internet sobre nosotros... La universalizacion de la cultura y la etica produce moustros... Pero si llegase el momento en que un idioma como el esperanto llegase a ser tan comun que pudiesemos comunicarnos con el sin necesidad de aprender otros idiomas "naturales", entonces creo que estariamos mas cerca de una especie de "nacion mundial"... Si, una flipada, ya lo se, sobre todo porque siempre estaran los tipicos "nacionalistas" que vendran a tocar las narices... Pero bueno, como proyecto de open source... XDDDD

Yo ya estoy en contacto con otro lector que quiere compartir aprendizaje... Es increible lo que une esto de Internet... ;-)

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

Estooo... (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 18:21h (#7315)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
La verdad es que soy demasiado vago. Demasiao curro pal body.

De todas formas, circula por ahí un curso por correo electrónico. Y me parece que había versión en castellano.

Si te acercas a tu grupo de esperanto local, les darás un alegrón. Precisamente ahora deberían empezar los cursos.
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Korekto (Puntos:1)
por Ricardo Estalmán el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 18:45h (#7320)
User #102 Info | http://barrapunto.com/index.pl?section=mbp-ricardoestalmn
Ni estas liberaj por lerni Esperanton (Lingvo Internacia), aw alian lingvon se ni volas.

Esos acusativos, Rodríguez...
__
El futuro es una poesía cargada de armas.
Korekto (Puntos:1)
por lain (lain@es.gnu.org) el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 19:29h (#7321)
User #447 Info | http://es.gnu.org
Ay por diox... XDDD Bueno, que estamos empezando, eh? XDD

Ya veras dentro de nada, cuando empecemos a enviar todos los mensajes a barrapunto en esperanto... XDDDD

"Hazme sufrir, hazme mala... ¿Me lo has hecho sentir ya?

Y hablando de griego... (Puntos:1)
por MaraudeR el Viernes, 06 de Octubre 2000, a las 23:20h (#7328)
User #432 Info | http://www.librexpresion.org
...

Malditas sean las guerras y los canallas que las apoyan
(Julio Anguita)

 
Si te casas lo lamentarás. Si no te casas, también lo lamentarás. -- Soren Kierkegaard.

[ página principal | envía una historia | rollos viejos | encuestas pasadas | faq | editores | preferencias ]


Puedes sindicar nuestros titulares en .rdf, .rss o .xml
Aviso legal: Condiciones de copia y distribución