| Title | ¿De quién son las lenguas? | |
| Date | Martes, 09 Agosto de 2005, 00:45h | |
| Author | Yonderboy | |
| Topic | ||
| from the industrias-de-la-lengua dept. | ||
pobrecito hablador nos cuenta: «Leo en Terra que el pueblo chileno de los mapuches ha amenazado a Microsoft con demandarla si se atreve a realizar una versión de Windows en su lengua, lo cual, según ellos, viola sus derechos. Espero que esto no anime a Microsoft a patentar el resto de idiomas para los que distribuye el Windows. ;-)» Varias cosas: 1) traducir Windows a una lengua no es lo mismo que patentar esa lengua (las lenguas de hecho no pueden patentarse). 2) la lengua (cualquier lengua) es un bien común de creación colectiva: es de todos los hablantes en general y de ninguno en particular, sea caudillo mapuche o caudillo de Redmond. 3) El líder mapuche denuncia "piratería" por parte de Microsoft, asumiendo que le asiste un supuesto derecho natural (ancestral) de propiedad sobre la lengua. Los propios mapuches están muy divididos con el asunto.
Con su perspicacia habitual, Stallman ya advirtió hace años de un error análogo (en relación a la biopiratería).
| Links |
printed from Barrapunto, ¿De quién son las lenguas? on 2018-06-15 21:16:45